Satu Rämö: Wie eine Finnin mit Islandkrimis die Welt erobert

Die finnische Autorin Satu Rämö lebt seit vielen Jahren in Island und hat mit ihrer fesselnden Hildur-Krimireihe die Literaturwelt im Sturm erobert. Auf der Frankfurter Buchmesse 2025 in Deutschland stellte sie die deutsche Übersetzung ihres vierten Hildur-Romans „Rakel” mit dem deutschen Titel „Hildur – Die Toten am Meer” vor. Ihr fünftes Buch „Tinna” ist bereits auf Finnisch erschienen. Ihre Islandkrimis wurden bereits in rund 26 Sprachen übersetzt. Im Interview spricht Satu Rämö über die Inspiration zu ihrem vierten Hildur-Roman, ihr Leben als Finnin in Island und über die kommende Hildur-Fernsehserie, die im Januar 2026 in Finnland und Island Premiere feiern wird. Weiterlesen  

Elina Kritzokat – eine Übersetzerin mit Deutsch-Finnischer Seele

Übersetzerin Elina Kritzokat hat bereits für viele Verlage Romane bekannter, finnischer Autoren wie Mina Rytisalo oder Mika Nousiainen vom Finnischen ins Deutsche übersetzt. Gerade wurde sie dafür vom finnischen Ministerium für Bildung und Kultur mit dem „Finnish State Award“, einem Übersetzerpreis für ausländische Übersetzer, ausgezeichnet. Ich wollte daher einmal genau wissen, wie Elina zu ihrem Übersetzerberuf kam, was sie mit Finnland, der finnischen Kultur und Literatur verbindet und welche Herausforderungen die Übersetzungsarbeit vom Finnischen ins Deutsche so mit sich bringt. Weiterlesen